Übersetzungen touristischer Unterlagen jeglicher Art.
Ich bin seit über 10 Jahren in internationalen Tourismusprojekten – mit Schwerpunkt GUS – engagiert! Mein klares Fazit: “Wer seine Gäste besser versteht und sein Angebot spannender & treffender kommuniziert, ist erfolgreicher – sowohl im Erleben des Gastes als auch beim Ertrag!“
Für Tourismusbetriebe, Hotels und Regionen die in Osteuropa tätig sind, ist es enorm wichtig die sprachlich- kulturellen Hindernisse – Quelle vieler Missverständnisse – zu minimieren. Eine korrekte, muttersprachliche Übersetzung aller wichtigen Werbemittel und Unterlagen hier in Österreich minimiert ihre Risiken und ihren Aufwand und erhöht die Erfolgschancen Ihrer Aktivitäten beträchtlich.
ÜBERSETZUNGEN aller wesentlichen Werbemittel & Drucksorten wie Prospekt, Preisliste, Homepage, Speise- und Weinkarte(n), Angebotsschreiben, Buchungsbestätigung, Rechnung, AGB´s, etc.
DOLMETSCHEN bei
Beschwerden, Unfällen, Notfällen, Auseinandersetzungen
Mitarbeiterschulungen
Messen
Konferenzen
Geschäftsreisen (nach Absprache)
BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNGEN aller Unterlagen wie
Verträge aller Art
Schriftverkehr mit fremdsprachigen Mandanten bei Beschwerden etc.
Alle Dokumente nach Bedarf & Absprache
KORREKTURLESEN aller Unterlagen nach Absprache
INTERKULTURELLES COACHING*
Mit einigen kleinen Aufmerksamkeiten bezaubern Sie Ihre GUS Gäste und erhöhen massiv Ihre Wertschöpfung- GARANTIERT!
- Workshop «DIE RUSSEN KOMMEN»
Intensivschulung inkl. Informationen zum GUS Gast: regionale Unterschiede, Reiseverhalten Urlaubsgewohnheiten, Traditionen, Küche, Lifestyle etc.
Vorschläge zur Programm- & Angebotsgestaltung
Basisbegriffe Gastfreundschaft & Service inkl. Zeichnung/Übersetzung
- interkulturelle Themenreferate
- individuelles Mentalitätscoaching
Recherchen, Konkurrenzanalysen & Intensiv Marktanalysen* im fremdsprachigen Markt.
*Alle Leistungen & Kosten stimme ich mit Ihnen individuell auf die Bedürfnisse Ihres Unternehmens ab.